あたまからモンスター*Atama Kara Monster(Kanji/Romaji/ENG Translation)
This song is from ORESAMA's first album named "oresama".The title translates to "A Monster From My Head".
This is my first time translating a song. I've had experience with the Japanese language for years now, but forgive me if it's clunky/has incorrect lyrics. If my translation is incorrect, do tell me so I can fix it.
Redistribute as you like, but at your own risk!
Composer: Hideya Kojima
Lyrics/Singer: PON
English translation and romaji transliteration by Monapi
Kanji/漢字
あたまのなかからモンスター シュルレアリスム
2.5次元が動き出して ぼくを見ている
あたまのなかからモンスター 草むら 路地に
脳内 脳内 とけこむとけこむ とけこむ
創造的で世界はいつもわくわくさせる
絶対的な世界のヒーローもどきどきさせる
冒険して、狩って、育てて
敵倒して 年中熱中
「お腹が減っても大丈夫!」
回復アイテム
あっちと こっちが まざり合って
あたまのなかからモンスター シュルレアリスム
2.5次元が動き出して ぼくを見ている
あたまのなかからモンスター 草むら 路地に
脳内 脳内 とけこむとけこむ とけこむ
復習して、売ってく、食らって
仲間にして 年中熱中
「具合悪くても大丈夫!」
毒消しアイテム
あっちと こっちが まざり合って
あたまのなかからモンスター シュルレアリスム
2.5次元が動き出して ぼくを見ている
あたまのなかからモンスター 草むら 路地に
脳内 脳内 とけこむとけこむ とけこむ
あたまのなかからモンスター シュルレアリスム
2.5次元が動き出して きみを見ている
あたまのなかからモンスター 草むら 路地に
脳内 脳内 とけこむとけこむ とけこむ
Romaji
(T/N- I couldn't quite make out what she says when it comes to the 2.5 part of the lyrics so I went ahead and gave it my best guess. If anyone would like to tell me what they think it is, please help out!)
atama no naka kara MONSUTAA SHURUREARUSUMU
ni go ma go jigen ga ugokidashite boku wo miteiru
atama no naka kara MONSUTAA kusamura roji ni
nounai nounai tokekomu tokekomu tokekomu
souzou-teki de sekai wa itsumo wakuwaku saseru
zettai-teki na sekai no HIIROO mo dokidoki saseru
boukenshite, katte, sodatete
tekitoushite nenjuu necchu
「onaka ga hette mo daijoubu!」
kaifuku AITEMU
acchi to kocchi ga mazari atte
acchi to kocchi ga mazari atte
atama no naka kara MONSUTAA SHURUREARUSUMU
ni go ma go jigen ga ugokidashite boku wo miteiru
atama no naka kara MONSUTAA kusamura roji ni
nounai nounai tokekomu tokekomu tokekomu
fukushuu shite, utteku, kuratte
nakama ni shite nenjuu necchu
「guai warukute mo daijoubu!」
dokukeshi AITEMU
acchi to kocchi ga mazari atte
atama no naka kara MONSUTAA SHURUREARUSUMU
ni go ma go jigen ga ugokidashite boku wo miteiru
atama no naka kara MONSUTAA kusamura roji ni
nounai nounai tokekomu tokekomu tokekomu
atama no naka kara MONSUTAA SHURUREARUSUMU
ni go ma go jigen ga ugokidashite kimi wo miteiru
atama no naka kara MONSUTAA kusamura roji ni
nounai nounai tokekomu tokekomu tokekomu
English Translation
English Translation
Coming from inside my head, a monster
It's so surreal
Moving around 2.5 dimensionally
And I'm watching on
Coming from inside my head, a monster
A grassy place, inside the alleyway
My brain is, my brain is, melting, melting, melting
This creative world will always
Make you feel excited
This perfect world will
Make your heart thump for heroes
Adventuring, fighting, leveling up
Overthrowing evil year round, happily!
"If you're hungry, that's okay too!"
Just use a healing item!
That over there, this right here, it all mixes up...
That over there, this right here, it all mixes up...
Coming from inside my head, a monster
It's so surreal
Moving around 2.5 dimensionally
And I'm watching on
Coming from inside my head, a monster
A grassy place, inside the alleyway
My brain is, my brain is, melting, melting, melting
Grinding EXP, selling, eating
Recruiting new companions year round, happily!
"If you're feeling sick, that's okay too!"
Just use a antidote item!
That over there, this right here, it all mixes up...
That over there, this right here, it all mixes up...
Coming from inside my head, a monster
It's so surreal
Moving around 2.5 dimensionally
And I'm watching on
Coming from inside my head, a monster
A grassy place, inside the alleyway
My brain is, my brain is, melting, melting, melting
Coming from inside my head, a monster
It's so surreal
Moving around 2.5 dimensionally
And you're watching on
Coming from inside my head, a monster
A grassy place, inside the alleyway
My brain is, my brain is, melting, melting, melting
No comments:
Post a Comment